Menu
idiom cuaca
Grammar and Vocabulary

Idiom Bahasa Inggris tentang Cuaca, Come Rain or Shine?

tom thunder
Author
Tom Thunder
2024.06.10

Siapa sangka, cuaca yang sering kita rasakan ternyata bisa menjadi inspirasi idiom yang menarik. Idiom ini adalah ungkapan yang maknanya berbeda dari arti sesungguhnya. EFriends, ada idiom bahasa Inggris tentang cuaca apa saja? Yuk ikut Tom menjelajahinya!

Yuk, coba kelas demo GRATIS!*

Mau kursus di EF? Coba kelas demo gratis* di EF center terdekatmu!

Incorrect phone number
Daftar Sekarang!

Dengan menekan tombol Daftar Sekarang, Anda menyetujui Kebijakan Privasi EF serta bersedia menerima penawaran dari EF.

*Syarat dan Ketentuan Berlaku

EFriends, sudah tahu kan apa arti dari idiom? Jika sudah, belajar idiom tentang cuaca memiliki banyak manfaat, lho! Tentu saja tidak lain, meningkatkan kemampuan bahasa Inggrismu. Dengan memahami dan menggunakan idiom dengan tepat dapat menunjukkan penguasaan bahasa Inggris yang baik. Idiom juga dapat membuat percakapan menjadi lebih hidup dan berwarna, sehingga kamu tidak bosan mendengar hal yang itu-itu saja.

idiom bahasa inggris

Under a Cloud

Pertama, "under a cloud" adalah idiom bahasa Inggris yang berarti dicurigai atau diragukan karena suatu kesalahan. Idiom ini sering digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sedang dalam kesulitan karena dituduh melakukan sesuatu yang salah, meskipun belum tentu terbukti.

Contohnya:

  • "The politician has been under a cloud since the scandal."
    Politikus itu dicurigai sejak skandal itu terjadi.

  • "The company's reputation is under a cloud after the product recall."
    Reputasi perusahaan itu tercoreng setelah penarikan produknya.

Head in The Clouds

Kedua, dalam bahasa Inggris, idiom head in the clouds ini memiliki makna tidak fokus pada kenyataan, terlalu banyak berangan-angan, atau hidup di dunia fantasi. Idiom ini biasanya digunakan untuk menggambarkan orang yang memiliki impian yang tidak realistis dan tidak mempertimbangkan kemungkinan untuk mencapainya. Mereka juga mudah teralihkan dan tidak fokus pada tugas atau tanggung jawabnya.

Contohnya:

  • "Stop daydreaming and get your head out of the clouds!"
    Berhentilah berangan-angan dan fokuslah pada kenyataan!

  • "The teacher told the students to stop being head in the clouds and pay attention to the lesson."
    Guru menyuruh murid-murid untuk berhenti melamun dan memperhatikan pelajaran.

Snowed Under

Ketiga, "snowed under" adalah idiom bahasa Inggris yang berarti dibebani dengan banyak pekerjaan atau tugas. Idiom ini sering digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang merasa kewalahan dan tidak mampu menyelesaikan semua pekerjaannya tepat waktu.

Contohnya:

  • "I'm snowed under with work this week."
    Aku dibebani banyak pekerjaan minggu ini.

  • "The teacher was snowed under with papers to grade."
    Guru itu dibebani banyak tugas untuk dinilai.

It's Raining Cats and Dogs

Berpindah ke idiom selanjutnya, ada"it's raining cats and dogs". Frasa ini terkenal digunakan untuk menggambarkan hujan yang sangat deras. Idiom ini tidak berarti bahwa kucing dan anjing benar-benar turun dari langit, melainkan merupakan kiasan yang digunakan untuk menunjukkan intensitas hujan yang lebat.

Contohnya:

  • "We can't go for a walk. It's raining cats and dogs."
    Kita tidak bisa jalan-jalan. Hujan deras sekali.

  • "The concert was canceled because it was raining cats and dogs."
    Konser dibatalkan karena hujan deras.

A Storm in a Teacup

Kemudian, "a storm in a teacup" adalah idiom bahasa Inggris yang memiliki makna kehebohan atau kekhawatiran yang berlebihan tentang hal yang kecil. EFriends bisa menggunakan idiom ini untuk menggambarkan situasi di mana seseorang bereaksi dengan sangat dramatis terhadap sesuatu yang sebenarnya kurang penting.

Contohnya:

  • "Don't make a storm in a teacup about it. It's just a small mistake."
    Jangan heboh tentang hal itu. Itu hanya kesalahan kecil.

  • "Their argument was just a storm in a teacup. They'll make up soon".
    Pertengkaran mereka hanya hal kecil. Mereka akan segera baikan.

Take a Rain Check

EFriends, pernahkah kalian diajak melakukan sesuatu, tapi karena suatu alasan, kalian tidak bisa menerimanya? Nah, dalam situasi tersebut, idiom bahasa Inggris yang tepat untuk digunakan adalah "It's Taking a Rain Check".

Idiom ini bukan berarti benar-benar menunda aktivitas karena hujan, lho! Maksudnya adalah menolak undangan atau tawaran dengan sopan, namun masih membuka kemungkinan untuk melakukannya di lain waktu.

Contohnya:

  • "I'd love to come to your birthday, but I have to take a rain check this time."
    Aku ingin sekali datang ke pestamu, tapi aku harus menolak kali ini. Bagaimana kalau lain waktu?

  • "I was really hoping to go to the concert, but I have to take a rain check. My car broke down."
    Aku sangat ingin pergi ke konser, tapi aku harus menolak. Mobilku mogok.

Come Rain or Shine

Lalu yang terakhir ada, "come rain or shine". Idiom bahasa Inggris ini memiliki arti "apa pun cuacanya" atau "terlepas dari kondisi cuaca". Idiom ini dapat digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang tetap berkomitmen untuk melakukan sesuatu, tidak peduli apa pun rintangannya.

Contohnya:

  • "The football match will go ahead come rain or shine."
    Pertandingan sepak bola akan tetap berlangsung apa pun cuacanya.

  • "The postman will deliver the mail come rain or shine."
    Pengantar pos akan mengantarkan surat apa pun cuacanya.

EFriends, gimana nih? Apakah kalian sudah siap menggunakan idiom cuaca? Ingat, idiom bukan hanya soal menghafal kata, tapi juga tentang memahami makna tersembunyi dari keseluruhan kalimat yang ada. Gunakan idiom-idiom ini dalam percakapanmu sehari-hari, dan kemampuan bahasa Inggrismu akan semakin meningkat! Jangan lupa untuk terus belajar dan berlatih, ya!

Apakah kamu masih butuh bimbingan dalam belajar bahasa Inggris? Jika iya, kamu bisa lho mencoba kelas gratis EF! Cukup dengan mengisi nomor telepon pada laman ini, kamu sudah bisa mencoba kelas gratisnya sekarang juga!

Sampai ketemu di kelas ya!